La Charente Maritime aussi possède ses expressions, son petit vocabulaire qui déroute parfois ceux qui débarque ici. La cartographie linguistique est complexe. En simplifiant, il y a plusieurs dialectes mais le saintongeais domine, aussi appelé patois charentais. Il est véhiculé depuis le barde Goulebenèze, par le théâtre et les conteurs populaires ou les inévitables musiciens des Binuchards, emblème benèze du rock cagouille et de la fierté des deux Charentes.
De ce patois dérive une multitude diffuse de mots dont il est difficile de faire la liste. Voici donc quelques indications à l’adresse de ceux qui arrivent ou qui passent, à compléter bien sûr par les uns et les autres.
« Passer la since » : Passer la serpillière.
J’suis gueudé : j’ai trop mangé, je suis repu.
« Une poche » : un sac.
« Un ramasse bourrier » : c’est la petite pelle en plastique qui permet de recueillir le petit tas de poussière après avoir passé le balai. C’est quand même moins long à dire « ramasse bourrier », non ?
« Par ici les grolles volent sur l’dos pour pas voir la misère » : les grolles ce sont les corbeaux/corneilles. Et si vous entendez ça, c’est que vous êtes dans un petit hameau et qu’il n’y a rien à faire.
« Beh qui qu’tu bouines ! » Qu’est-ce que tu fais.
« Oh ben j’débauche à 12 et j’rembauche à 13h » : je quitte le travail à 12h et je reprends le travail à 13h.
« On se voit c’tantôt » : le tantôt c’est l’après-midi.
« Faites gaffe, les drôles d’ici y sortent pas sans leur tire-chaille! » : le tire chaille c’est le lance pierre, et les drôles/drolesses ce sont les enfants, garçons/filles… On entend aussi drôlières pour les filles.
« A tché fêtes! » : à bientôt.
« C’est tellement moche que ça mériterait d’aller à la jaille. » La jaille : la poubelle.
« Baignassout » : touriste qui ne fréquente que la côte.
« Benèze ou beun’aise » : heureux, bien-aise, le fait de se sentir bien (déformation de « bonne aise »). Rassasié, mais pas gavé, et avec de bonnes choses.
« Cagouille « : petit escargot
« Loche » : limace
« Buffer » : souffler, respirer fort, venter
« Zirou » (adjectif, souvent péjoratif) : (personne) très délicate, très sensible (par exemple à la saleté)
« o fi’ d’garce! » : exclamatif (une garce est une petite jeune fille, sans aucun caractère péjoratif, une belle garce est jolie, bien roulée).